大发游戏

                                                  来源:大发游戏
                                                  发稿时间:2020-05-29 15:28:52

                                                  李克强说,在去年东亚合作领导人系列会议上,各国领导人共同作出了承诺,就是今年要如期签署RCEP协议。我希望也相信这一希望不会落空。对中日韩FTA(中日韩自由贸易区)的建设,中日韩是近邻,我们也在大循环中建立中日韩的小循环。比如,最近韩国与中国开辟了绿色通道,让商务、技术人员能够顺利往来,有利于复工复产,也可以说“近水楼台先得月”。

                                                  至于为何要提出这个建议,阳卫国给出了如下理由:

                                                  朝日新闻记者提问,世界经济因为新冠肺炎蔓延正在遭受严重打击,对控制住疫情的中国来说,今后计划与包括日本在内的周边各国开展什么样的经济合作?中国今后在自贸体系建立方面有何考虑,打算参加TPP吗?

                                                  三是维护汉语尊严。汉语言文字是世界上使用人口最多的语言文字,外国记者在我国境内参加的各种活动应该入乡随俗,尽可能掌握和熟练使用汉语,这也是记者应该具备的基本职业素质。同时,我们也看到在国外类似的场合,也并没有提供中文翻译,秉承对等原则,维护汉语尊严,在国内也应取消外文翻译。

                                                  “对你提到的TPP,我理解应该是CPTPP。对于参加CPTPP,中方是持积极开放态度的。”李克强说。中新网客户端北京5月28日电 今日下午3时,十三届全国人大三次会议将在人民大会堂举行闭幕会。随后,国务院总理李克强将在人民大会堂三楼金色大厅出席记者会并回答中外记者提问。

                                                  二是彰显文化自信。语言是文明的载体,在很大程度上承载着民族文化和民族精神。习近平总书记强调,“坚定中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信,说到底是要坚定文化自信,文化自信是更基本、更深沉、更持久的力量。” 在官方性质的新闻发布会或记者招待会上,取消外文翻译,有利于推动中华文化在全球的有效传播,提升中文的感召力、影响力,增强中国在国际舆论的主动权、话语权,进而彰显中国文化的自信。

                                                  阳卫国介绍,近些年来,我国一些重要会议、重大活动的中外记者招待会、新闻发布会等都设有外文翻译。但通过调研,阳卫国建议,在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译或采用同声翻译。“经过调查研究,并广泛听取社会各界意见,我们觉得此举没有必要性,建议在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译。”这一次,全国人大代表、株洲市委副书记、市长阳卫国带来的这个建议让人耳目一新。

                                                  5月25日,十三届全国人大三次会议在北京人民大会堂举行第二次全体会议。 中新社记者 盛佳鹏 摄

                                                  为有效防控疫情,共同维护公共卫生与健康,记者会将采用网络视频形式进行。全国人大代表阳卫国。受访者供图

                                                  下午4时,十三届全国人大三次会议闭幕后,国务院总理李克强将在人民大会堂三楼金色大厅出席记者会并回答中外记者提问。